注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

蔡骏的博客

 
 
 

日志

 
 

“病毒”是怎样传播到俄罗斯的?  

2006-04-06 12:17:00|  分类: 超级公告 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
“病毒”是怎样传播到俄罗斯的? - 蔡骏 - 蔡骏的博客
俄罗斯版《病毒》封面(张洪波先生提供)
   
 
    最近几周,关于《病毒》在俄罗斯出版的报道越来越多,在此我作为《病毒》的作者,必须有一个正式的声明。
    首先,我认为《病毒》在俄罗斯出版本身是件大好事,因为这极有可能是第一部在国外出版的中国惊悚悬疑小说。在目前引进自国外的文学作品充斥中国图书市场,中国的对外版权贸易为绝对逆差的情况下,能有一部当代中国原创的通俗小说,进入俄罗斯这样的世界文化大国,具有非同一般的意义,甚至已经超出了《病毒》这本书本身。
    其次,我也必须澄清一点事实,关于《病毒》在俄罗斯的出版,事先我完全不知情。直到两个月前,北京晚报的孙小宁老师,第一次告知了我这件事,令我也非常惊讶,因为我从未签过俄文出版或者代理出版的协议。一开始我怀疑是不是同名的作品,但在上个月《北京晚报》的报道出来以后,才确信无疑是我原创的长篇小说《病毒》,在俄罗斯36.6俱乐部出版社出版了。而且俄罗斯著名的文学评论家巴辛斯基还在《俄罗斯报》上发表文章对我的小说进行了评价。
    此事在媒体广泛报道之后,又经过中国版权保护中心张洪波老师的帮助,向俄罗斯方面询问了相关情况,才得知《病毒》俄文版权是由国内的书业公司‘光明书架’卖给俄方,被卖出的还有我的另一部长篇小说《诅咒》的俄文版。而《病毒》和《诅咒》的中文单行本,是在2002年由该公司策划出版的。
    但截止到今天,该公司从未与我联络过这件事,也未对我有过任何形式的通知。
    目前,我不排除通过法律途径解决此事。
 
 
以下是媒体的相关报道:
 
 
“病毒”入俄蔡骏怒讨说法
版权保护中心已查清 “光明书架”私卖版权《诅咒》也被卖出 作家要拿应得利益
 
法制晚报:郝洪捷 (06/04/05 11:17)
  中国最有潜力的恐怖小说家 作品出现俄文版 作家自己不知情 委托专人调查———
  本报讯 作为中国目前最有潜力的恐怖小说家,蔡骏遇到件奇怪的事儿,在他毫不知情的情况下,他的小说《病毒》竟然出现了俄文版。
  “当我知道这件事时,觉得很惊讶,我还想是不是别人写的同名小说,当确认是我的作品时,很气愤。我现在已经委托中华版权保护中心来帮我调查这件事。”当记者采访蔡骏时,他很气愤地说。
  昨晚,中华版权保护中心版权代理部主任张洪波向本报记者透露,该事已经基本查清。张洪波说:“经过我们的调查,《病毒》俄文版权是由国内的书业公司‘光明书架’卖给俄方的,双方签订了正式版权交易合同
。”
  据张洪波介绍,俄罗斯36.6俱乐部出版社早在2005年3月就与“光明书架”签订了《病毒》俄文版授权书,同年5月又与其签订了蔡骏另一部作品《诅咒》的俄文版授权书,并按合同约定于去年5月支付了预付版税,而《诅咒》一书将在今年秋天出版。
  对此情况,蔡骏表示,中文版《病毒》和《诅咒》分别于2002年、2003年(蔡骏自注:两书均于2002年出
版)由“光明书架”推出,合同第一条写明:甲方授权乙方在合同有效期内,在全球以中文图书形式(含简体字和繁体字)出版发行上述作品的专有使用权。转让英、法、日、韩等语种的版权的专有使用权,其所得版税收益均按甲方六成乙方四成分成(甲方为蔡骏、乙方为“光明书架”)。
  “我的原意是只授权‘光明书架’转让英、法、日、韩4种语言的版权,并不包括俄文。”蔡骏说,“最气愤的是‘光明书架’自始至终没有将转让俄文版权的事通知我。”
  而张洪波认为,合同的第一条“英、法、日、韩等”后未注明“4种”,的确容易产生歧义,可以被理解为“光明书架”有权转让所有语种的版权。不过合同的第六条也清楚指出,在合同有效期内,未经与作者协商,国内出版方无权擅自决定出让版权。“事实上,‘光明书架’将《病毒》授权俄罗斯出版没有通知作者,也没有向作者支付利益分成,已构成了违约。”张洪波说。
  得知真相,蔡骏说:“我现在还没和‘光明书架’联系,我肯定会讨一个说法的,拿回我应得的利益,是否介入法律程序,现在还不确定。”记者随后致电“光明书架”总策划严平,但电话一直无人接听。本报将继
续关注此事的进展。
 

最早报道此事的《北京晚报》相关报道——
  据俄罗斯媒体报道,日前俄罗斯36.6俱乐部出版社出版了中国80后作家蔡骏的长篇小说《病毒》,共320页,印数5000册,俄罗斯著名文学评论家巴辛斯基还在《俄罗斯报》发表文章对蔡骏的作品进行了评价。
  《病毒》是蔡骏2001年的作品,讲述冬至前夜,主人公“我”收到好友求救的MAIL,当“我”赶到好友楼下,却发现他已跳楼身亡。同时,全市不断发生神秘的自杀事件,“我”和表兄叶萧警官发现,所有的死者生前都经常浏览一个名为“古墓幽魂”的网站。随着深入调查,“我”在心理诊所结识了美丽的女孩ROSE,并发现“古墓幽魂”网站有两个关键词:“她在地宫里”与“还我头来”。网站里有一个惊悚的迷宫游戏,竟与埋葬在清东陵的同治皇帝陵墓有关。1945年,一群盗墓贼打开了同治帝陵的地宫,惊奇地发现同葬一穴的皇后,竟然……
  对这部作品,评论家巴辛斯基评价说:“中国作家蔡骏在上海出生和成长。童年时曾幻想成为地图绘画员,但是却成了文学家。他写了几部神秘主义的引起轰动的作品,例如:《芦苇荡》、《恋猫记》、《病毒》,从而被称作“中国的斯蒂芬·金”。而“中国的斯蒂芬·金”……这个评价听起来甚至比“新的果戈里出现了”更为荒唐。
  他认为,蔡骏作品的最大优点是“善于按照欧洲文学风格创作,而又融入东方文学的优点,其长篇小说《病毒》的构思相当复杂,甚至特别杂乱,蔡骏显然企图采用各种体裁:侦探、惊险、魔幻、情爱……不过却颇引人入胜。”
  蔡骏的这部小说中,年轻貌美的女皇帝不仅没有腐烂,而且还没有死,她从墓中站起来取下另外一个自杀的更加漂亮的中国姑娘的头按在自己的脖子上,并在人间当上了一个心理分析专家的普通秘书。对此情节,这位俄国评论家认为:在庞杂、多彩的小说中嵌进一个乏味的欧式心理分析专家有些难以理解,不过,可能在当代惊险小说中没有心理分析专家是不可以的,正如杂技中不能没有小丑一样。
  不过,这位俄国评论家仍表示:“长篇小说《病毒》充满了中国氛围和亮点。要知道我们几乎不了解中国当代文学,而中国人却非常了解俄罗斯当代文学,我遇到过一些中国的年轻翻译,他们跑遍全莫斯科为了查找俄罗斯有意思的年轻作家的作品。今年在中国举办俄罗斯年,而在中国国际图书展览会上俄罗斯将是主宾国。我们是否到了关注中国当代文学的时刻了?”杨庄编译 实习编辑:刘佳
 
  评论这张
 
阅读(95)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017